對于國際市場(chǎng)上活動(dòng)頻繁的醫藥企業(yè)來(lái)說(shuō),向海外政府提交新藥申請和醫藥品進(jìn)口或是申請在海外進(jìn)行的各種臨床非臨床的報告書(shū),這其中相關(guān)的翻譯是必不可少的。 學(xué)府翻譯有限公司對此提出了全方位的解決方案,我們會(huì )根據文件的專(zhuān)業(yè)性,為您配備兼具外語(yǔ)知識及本行業(yè)知識的專(zhuān)業(yè)翻譯,為您的企業(yè)在國際化的道路上增磚添瓦。
1. 專(zhuān)業(yè)性強
醫學(xué)術(shù)語(yǔ)的詞義具有很強的專(zhuān)業(yè)性,每一個(gè)醫學(xué)詞語(yǔ)都有它的固定含義。而特殊的詞語(yǔ)也有其固定的譯法,在醫學(xué)行業(yè)內,任何譯員在任何情況下對同個(gè)詞語(yǔ)都必須有同一的解釋。 這就要求譯員一定要了解醫藥行業(yè),熟悉行業(yè)術(shù)語(yǔ)。
2. 準確性高
雖然準確性是翻譯的基本要求,但是對于醫學(xué)行業(yè)的獨特性,醫學(xué)翻譯對準確性的要求特別高。醫學(xué)是一個(gè)影響生命安全的行業(yè),所以每詞每字的翻譯都必須準確。
1. 藥品說(shuō)明書(shū)翻譯
2. 醫療器械操作手冊翻譯
3. 醫療軟件翻譯
4. 醫學(xué)論文翻譯
5. 藥品廣告翻譯
6. 藥品專(zhuān)利翻譯
7. FDA資料翻譯
1. 我們擁有多位資深醫療專(zhuān)職翻譯人員及具有豐富翻譯閱歷的兼職翻譯人員。
2. 每項醫療翻譯都配備相關(guān)專(zhuān)業(yè)的翻譯人員,在確保及時(shí)交稿的同時(shí)保證高質(zhì)量。
3. 我們合作過(guò)多家大型醫藥企業(yè),建立了專(zhuān)業(yè)的多語(yǔ)種翻譯術(shù)語(yǔ)庫。
- 揚子江藥業(yè)
- 阿斯利康
- 拜耳藥業(yè)
- 葛蘭素史克
- 輝瑞藥業(yè)
- 禮來(lái)制藥